In Flemish and Dutch it is "graveren" and hand engraving is "handgraveren"
A engraver is "graveur"
arnaud
Hoi Arnaud, volgens mij is het nederlands woord voor 'graveur' wel 'graveerder', hoor ! 'Graveur' zeggen we in Vlaanderen natuurlijk ook, maar... 't is toch een uit het 'Franse tijdperk' overgenomen woordje hé, zoals bvb. 'chauffeur'? Groeten, Paulie
The Flemish/Dutch word for 'engraver' = 'graveerder', the French word = 'graveur', but... we use a lot of French words in Flanders (Belgium is a bit complicated), so we are used to say 'graveur' as well. Kind greetings, Paulie
Yes, Jeroen, I totally agree with your idea:thumbs up:! Maybe we can develop 1 mixed, universal Belgian language of our 3 different national languages! In a nearby future it could at least 'unite' rolleyes our little country a bit more,....let's hope this solves our situation faster than our politicians are doing:big grin:! Kind greetings, PaulieAnd Mario Sarto states: The word for someone who does it professional is "Graveur" (in german)
So if two of our three official languages in Belgium use the word "graveur", maybe it should be "graveur" in Flemish as well, and not "graveerder", Paulie? It might may make our politics here in belgium a lot simpler...:yes
Just a joke!
As already stated here on the forum: it's a wealth to understand and speak more than one language. The consequence although is they contaminate one-another, what makes them even 'richer'...
Just a thought, not to start a thread on this, although it may be the same with styles in engraving.